Как я и обещал во вчерашней заметке о переводе слов с чужого языка на русский, выкладываю свой перевод слова «лайфхак» на русский язык. Перевод оказался весьма прост, но точен, во всех вариантах смыслов. Итак: Лайфхак = Ключик.
P.S. Благодарю всех, кто не поленился и сам попробовал представить свою версию перевода.
Любой язык, кроме, разве что, латыни – живой социальный организм: что-то теряет в себе, под натиском времени, а что-то приобретает, придумывает (промышленность или чувак, например) либо заимствует (файл, принцип и т.д.) – все может сродниться-пригодиться в общении. Русский язык в этом смысле брат всем остальным. И я отнюдь не против новинок в русском языке, но иногда упрямо пытаюсь перевести на наш посконный те или иные неологизмы-заимствования: тот же файл, предположим, автомобиль, галоши… Чаще всего из этих попыток получаются мертворожденные «мокроступы», но неудачи не препятствие ретивому, когда оно взыграет в очередной раз. Вот и сегодня… А сегодня как раз напротив: считаю, что мне удалось очень удачно перевести слово «лайфхак». Думаю, нет смысла пояснять его, все и так знают, о чем оно. Если в два слова переводить – чуточку проще: полезный совет, маленькое открытие... Но теряется энергия, звонкость, краткость… Надобно единым словом! Что такое удачный перевод, на мой взгляд? Это когда он прост и точен – подобное сочетание встречается реже, чем хотелось бы. Довольно преамбул! Завтра, примерно в это же время суток, я выложу свой вариант, а уважаемым читателям предлагаю попробовать свои силы и перевести на обычный русский новоприобретенное понятие «лайфхак». Почему бы и нет?! Шедевры не на деревьях растут, дерзаем вместе!
Кидайте прямо сюда, в комменты, кто желает, а завтра и я добавлю то, что у меня получилось.
Не так давно, в кругу коллег, прошло мимолетное обсуждение феномена творческой стилизации. Несколько обрывочных фраз и суждений с разных сторон – и тема сменилась. А я для себя дополнительно задумался, припомнив свои и чужие опыты на данную, весьма любопытную для меня тему. Что такое творческая стилизация? Это метод, когда художник (музыкант, писатель, живописец, архитектор) вдруг решает создать нечто свое, но в иной, не свойственной ему, творческой манере. Представьте на минутку, что Дмитрий Шостакович написал музыкальную пьесу в духе Джакомо Россини, отложив в сторонку свои творческие открытия и наработки… Зачем ему это? Попробовать на вдохновение себя и других. Имеет право. Если же продолжить сие на постоянной основе – то наверняка выйдет неладное: от плагиата до пародии, к тому же и руку себе испортить очень легко, самобытность утратишь. Но иногда… Иногда может принести пользу, обогатить опытом и новыми творческими тропинками – главное не злоупотреблять, прикасаться в скромную меру. Перейду к собственному опыту в этой области. Он не слишком объемен: есть стихи, есть сентенции… Есть и один, но довольно объемный, в десяток страниц, результат, меня на него вдохновил сам Лев Николаевич Толстой, один из подлинных великанов нашей русской словесности. Будучи бесспорным гением, Лев Николаевич не чурался экспериментов, особливо на старости лет: все ему не терпелось поплотнее прильнуть графскими устами к роднику посконной мудрости… Ну, в итоге он наваял рассказ «Филипок», предельно упростив в нем себя как писателя. Когда я пристально вгляделся в это маленькое чудовище – сей рассказ-оригинал – то, будучи ошеломлен прочитанным, я уже не смог удержаться от искушения: допихнул к нему свою творческую стилизацию! Иными словами, я переписал рассказ «Филипок» в четырех вариантах, но не за себя, а от имени любимых и ценимых мною русских писателей, вот они: Андрей Платонович Платонов, Алексей Николаевич Толстой, Валентин Петрович Катаев, тандем Ильф и Петров… Размахнулся, было, продолжить за Вячеслава Яковлевича Шишкова и Игоря-Северянина, однако остановился, памятуя о чувстве меры и побочных эффектах. Ссылку на сей опыт-опус я дам чуть ниже, а пока приведу очень коротенький пример усредненной стилизации на прозу первой половины 19 века, он же, по-совместительству, отрывочек из моего романа-дилогии «РЫХЛ ДРЯХЛ (Время идет, спотыкаясь о нас)» Итак, сначала отрывок из романа, потом ссылка на «Проект Филипок»: Очень немногие желают быть «как все». Лука, например, подобные желания обходит стороною с самого раннего детства, или, по крайней мере, с тех пор как я его знаю. Всё бы ему выделываться-выдрыгиваться, где надо и не надо, «возникать» на учителей и взрослых, спорить со всеми подряд, всюду выпячивать свое Я! Редкостный задавака этот Лук! Вспоминаю, как он, учась в десятом выпускном(!) классе отхватил «колышек», замечание в дневник, вызов родителей в школу и публичные порицания на педсовете! И все это за один единственный пассаж в сочинении, где он, с издевкой и нагло ухмыляясь («гнусно кривляясь языком», по выражению завуча Антонины Митрофановны) раскрывает заданную тему того сочинения: «Чему научила меня начальная школа?» «...Ох, уж эти современники и в особенности современницы, лживые и пустые, чуть ли не с пеленок привыкшие угождать силе и власти, изнеженные, крикливые и жеманные, способные лишь повторять истины, придуманные задолго до появления на свет каждой из них, т ак, как будто они выдумали их в сей день, ничуть не далее, нежели в предыдущую минуту своей невзрачной жизни... Любому незаурядному человеку, привыкшему самостоятельно составлять свои суждения, становится душно в этой атмосфере притворства, кокетства и зависти... Неудивительно, что я захотел оставить большой свет и выполнил сие со всею решительностью, охватившей все мое существо, едва лишь я получил на руки аттестат о начальном образовании, ставши почти круглым отличником, если не считать четверки по природоведению, которая, впрочем, так и не послужила мне досадою, ибо карьера на любом общественном поприще давно уже не будоражила мой хладный от усталости разум...» Вот ссылка на Филипка, даже две, под обеими текст одинаков: http://lit.lib.ru/o/osanches/text_0390.shtml
Да, к сожалению, формат дорогого мне «живого журнала» явно уступает (для меня лично) в удобстве и возможностях другим соцсетям, поэтому последние пару недель, находясь в дороге, я постил сюда реже и меньше, чем хотел. Но, для равновесия, пока впечатления об увиденном свежие, буду их описывать задним числом, кое-где разбавляя словеса фотографиями. Это был анонс.
Недавно я совершил небольшой вояж по Европе: неделя в Париже, пять дней в Палермо, день в Стамбуле. Заметки здесь я выкладывал нерегулярно, вне обычая, а фото вообще не выкладывал. Просто формат моего дорогого ЖЖ, старейшей из моих социальных сетей, таков, что в дороге это было несколько неудобно. Перебегать же безвозвратно в другие сети, где нет лимита на объем фотоконтента, я пока не планирую. Постараюсь восполнить сей неурожай задним числом: коротенькие заметки, вне хронологических линий, плюс небольшие по объему фото. Ну, например: скульптура львицы в Лувре, я ее назвал львица-философ.